免费菠萝视频app下载

免费菠萝视频app下载  >  政務公開  >  人事  >  培訓 > 正文
關于舉辦2016年中央企業高端應用型翻譯培訓班的通知

文章(zhang)來(lai)源(yuan):培訓中心  發布時間:2017-06-28

各有關中央企業:

為更好地服務中央企業開展國際化經營,切實推進“一帶一路”工作,進一步加強中央企業高級翻譯人才隊伍建設,國資委干部教育培訓中心與中國外文局教育培訓中心(全國高端應用型翻譯人才培養基地)將繼續合作舉辦2016年中央企業高端應用型翻譯培訓班(原“中央企業高級外事翻譯培訓班”)。現將有關事項通知如下:

一、師資力量

培訓班充分利用國內外最高水平翻譯資源,整合國內外高端翻譯師資力量,聘請聯合國資深譯員,我外交部高級翻譯,美國蒙特雷高級翻譯學院和法國巴黎第三大學高等翻譯學校知名教授,北京外國語大學、外交學院等國內著名翻譯院校常年從事翻譯教學工作的資深教授,以及外文局、外交部等相關涉外部委資深專家(授課專家簡介請登陸國資委干部教育培訓網查閱此通知附件,網址:www.tcsasac.com),為學員授課,堅持翻譯理論和實踐高度結合的原則,側重實際演練,實現“學有所用,學以致用”,提升學員實際工作能力和水平。

二、班型設置

(一)英文翻譯培訓班

1. 英文口譯提高班

(1)時間及課程安排

時間:2016年7月18日—7月29日,8月1日—8月12日,8月15日—8月26日。每班20人左右,每期12天(脫產),共計96課時。

主要授課內容:專業口譯的基本理念和準則,英文口譯基本方法和技能。

(2)培訓對象

中央企業現職翻譯人員及涉外工作人員,工作中有英文口譯需求,英語專業畢業,或具備同等英語水平,未參加過2008-2015年中央企業高端應用型翻譯培訓班(原“中央企業高級外事翻譯培訓班”)的學員。

2. 英文口譯強化班

(1)時間及課程安排

時間:2016年7月18日—7月29日,8月1日—8月12日。每班20人左右,每期12天(脫產),共計96課時。

主要授課內容:專業口譯基本策略,英文口譯常用方法和技能。

(2)培訓對象

中央企業現職翻譯人員及涉外工作人員,從事英文口譯工作2年以上,英語專業畢業,或具備同等英語水平。參加過2008-2015年中央企業高端應用型翻譯培訓班(原“中央企業高級外事翻譯培訓班”)的學員優先。

3. 英文口譯高級班

(1)時間及課程安排

時間:2016年8月1日—8月12日。每班20人左右,每期12天(脫產),共計96課時。

主要授課內容:專業口譯的職業能力與素養,英文口譯交替傳譯的綜合知識與綜合技能,同聲傳譯的基本知識和基本技能。

(2)培訓對象

中央企業現職翻譯人員及涉外工作人員,從事英文口譯工作3年以上,英語專業畢業,或具備同等英語水平,具有較高翻譯水平,能夠承擔本單位重大口譯任務的業務骨干。參加過2008-2015年中央企業高端應用型翻譯培訓班(原“中央企業高級外事翻譯培訓班”)的學員優先。

4.英文筆譯提高班

(1)時間及課程安排

時間:2016年7月18日—7月29日。每班20人左右,每期12天(脫產),共計96課時。

主要授課內容:專業筆譯的基本理念和準則,英文筆譯基本能力與技巧。

(2)培訓對象

中央企業現職翻譯人員及涉外工作人員,工作中有英文筆譯需求,英語專業畢業,或具備同等英語水平,未參加過2008-2015年中央企業高端應用型翻譯培訓班(原“中央企業高級外事翻譯培訓班”)的學員。

5. 英文筆譯強化班

(1)時間及課程安排

時間:2016年7月18日—7月29日。共計96課時,每班20人左右,每期12天(脫產)。

主要授課內容:專業筆譯基本策略,英文筆譯常用方法和技能。

(2)培訓對象

中央企業現職翻譯人員及涉外工作人員,從事英文筆譯工作2年以上,英語專業畢業,或具備同等英語水平。參加過2008-2015年中央企業高端應用型翻譯培訓班(原“中央企業高級外事翻譯培訓班”)的學員優先。

6.英文筆譯高級班

(1)時間及課程安排

時間:2016年8月1日—8月12日。共計96課時,每班20人左右,每期12天(脫產)。

主要授課內容:專業筆譯的職業素養,專題稿件筆譯訓練,英文筆譯綜合知識和技能。

(2)培訓對象

中央企業現職翻譯人員及涉外工作人員,從事英文筆譯工作4年以上,英語專業畢業,或具備同等英語水平,翻譯經驗豐富、資深的業務骨干,負責本單位對外英文資料的審校工作。參加過2008-2015年中央企業高端應用型翻譯培訓班(原“中央企業高級外事翻譯培訓班”)的學員優先。

7. 英文翻譯VIP班

(1)時間及課程安排

時間:2016年8月1日—8月12日。共計96課時,每班10人左右,每期12天(脫產)。

主要授課內容:翻譯的基本理念和準則,英文筆譯和口譯(交替傳譯)的基本方法和技巧,中外語言文化差異及跨文化交流,國際交往禮儀、國際商務談判、公共演講等專題知識。

(2)培訓對象

中央企業高層管理人員,具有一定英語基礎,對外事翻譯工作及國際化運作相關事務熟悉并具有較豐富經驗。

(二)其他語種翻譯培訓班

1.法文翻譯培訓班

(1)時間及課程安排

時間:2016年7月18日—7月29日。每班20人,每期12天(脫產,96課時),授課內容以筆譯和口譯(交替傳譯)為主。

(2)培訓對象

中央企業現職外事法文翻譯人員,2年以上翻譯業務經驗,工作中經常運用翻譯。

2.日文翻譯培訓班

(1)時間及課程安排

時間:2016年8月15日—8月26日。每班20人,每期12天(脫產,96課時),授課內容以筆譯和口譯(交替傳譯)為主。

(2)培訓對象

中央企業現職外事日文翻譯人員,2年以上翻譯業務經驗,工作中經常運用翻譯。

3.俄文翻譯培訓班

(1)時間及課程安排

時間:2016年8月15日—8月26日。每班20人,每期12天(脫產,96課時),授課內容以筆譯和口譯(交替傳譯)為主。

(2)培訓對象

中央企業現職外事俄文翻譯人員,2年以上翻譯業務經驗,工作中經常運用翻譯。

4.阿文翻譯培訓班

(1)時間及課程安排

時間:2016年8月15日—8月26日。每班20人,每期12天(脫產,96課時),授課內容以筆譯和口譯(交替傳譯)為主。

(2)培訓對象

中央企業現職外事阿文翻譯人員,2年以上翻譯業務經驗,工作中經常運用翻譯。

5.西文翻譯培訓班

(1)時間及課程安排

時間:2016年8月15日—8月26日。每班20人,每期12天(脫產,96課時),授課內容以筆譯和口譯(交替傳譯)為主。

(2)培訓對象

中央企業現職外事西班牙文翻譯人員,2年以上翻譯業務經驗,工作中經常運用翻譯。

三、培訓安排

(一)培訓地點

中國外文局教育培訓中心(北京市海淀區西三環花園橋東北側)。

(二)學員待遇

1.完成培訓課時并通過考核者,由國資委干部教育培訓中心和中國外文局教育培訓中心(全國高端應用型翻譯人才培養基地)共同頒發《中央企業高端應用型翻譯培訓班結業證》。

2.學習成績優異并得到專家教授推薦的學員,可經選拔納入全國應用型高端翻譯人才培養基地的高端翻譯人才培訓計劃(國內培養與海外進修相結合),進行重點培養。

3.參訓學員今后均可享受中國外文局教育培訓中心會員待遇,參加豐富多彩的專題講座及學員俱樂部活動。

四、報名流程

1. 單位推薦、填寫報名表(貼好照片)并傳真至國資委干部教育培訓中心

2. 中國外文局教育培訓中心通知學員參加培訓前測試

3. 領取課表和資料

五、有關要求   

1.請各企業根據工作需要和人才培養需求,推選學員參加培訓。請參訓學員結合本單位工作安排,選擇合適時間參加培訓。

2.所有參訓學員均須參加由中國外文局教育培訓中心組織的培訓前測試,并根據報名情況和測試成績統籌分班。

3.請于2016年7月4日之前將填寫完整的《2016年中央企業高端應用型翻譯培訓班報名表》(詳見附件1)加蓋本單位公章后傳真至國資委干部教育培訓中心。報名表可在國資委干部教育培訓網(www.tcsasac.com)“培訓項目”欄下載。

聯系人:余麗娟

電  話:010-64470510

傳  真:010-64471863

電  郵:tcsasac@126.com

附件:

1. 2016年中央企業高端應用型翻譯培訓班報名表

2. 中國外文局教育培訓中心位置示意圖

國務院國有資產監督管理委員會干部教育培訓中心
中國外文出版發行事業局教育培訓中心
2016年6月20日

掃一掃在手機打開當前頁

打印

 

關閉窗口

lutube-lutube下载-lutube下载地址-lutube最新地址 lutube-lutube下载-lutube下载地址-lutube最新地址 lutube-lutube下载-lutube下载地址-lutube最新地址